"Este é um álbum especial para os fãs japoneses, especialmente para eles."
14:01Abaixo, a tradução da segunda parte do programa Nico Nico. [vídeo]
Tradutora: (Georg) Qual é o seu prato favorito japonês?
Georg: Eu gosto de sushi também, e uh…
Tradutora: Que tipo de sushi?
Georg: Humm… todos os tipos…
Garota com o telefone: A resposta correta é o "painomi".
Tom: Yeah!
(Palmas)
(O apresentador pede que ela dê a resposta.)
Garota com o telefone: A resposta correta é o "painomi".
Tradutora: É a resposta certa?
Bill: Sim, absolutamente!
(A menina falou em japonês no telefone.)
Tom: “Arigato gozaimasu” (Obrigado)!
Todas as meninas no telefone: Bye!
Tradutora: Você pode ler a segunda questão.
Bill: “Quem criou os seus trajes, Armani, Dior ou Dsquared?”
Tom: (?)
Tradutora: E o que usa hoje, foi criado por designers para você também?
Bill: Oh não, não, não!
Tradutora: Esta não é a sua fantasia?
Tom: Não!
Bill: Não, não, eu não uso um traje de cena hoje.
(…)
Bill: Não, é a minha própria roupa!
Nova garota no telefone: A resposta é Dsquared!
Tradutora: Dsquared?
Bill: Sim!
Tom: Bom!
Bill: Oh, muito obrigado! Mas vamos retornar ao Japão com certeza!
(Tradutora fala para Tom)
Tom: O quê? (…)
Bill e Tom: (risos)
Tom: Arigato gozaimasu! Obrigada!
(Pergunta 3)
Bill: “Tom e eu somos irmãos gêmeos, mas quanto tempo é que Tom nasceu antes de mim, 5 minutos, 10 minutos ou 15 minutos?”
(Telefone toca)
Tom: “Konbanwa” (Olá!)
Bill: “Konbanwa” (Olá!)
(Pessoa ao telefone, eu acho que ele disse que era o seu aniversário e ele gostaria que eles o desejassem)
Tom: Como é que se diz isso em japonês?
Tradutora: “O Tanjobi omedetô” (Feliz Aniversário).
Tom: O Tanjobi omedetô.
Tradutora: “O Tanjobi omedetô”.
Todos: O Tanjobi omedetô.
(O rapaz encontra a resposta certa).
Tom: Sim, 10 minutos!
(Acho que o rapaz no telefone perguntou se voltavam para o Japão)
Tom: Sim.
Bill: Sim.
Georg: Sim.
Bill: Claro!
Tom: Adeus! “Arigato gozaimasu! (…) “Sayonara”
Tradutora: Gustav, você gostou da emissão de hoje?
Gustav: O programa de hoje? Sim, é ótimo estar aqui! Obrigado! Arigato gozaimasu!
Bill: Há uma última pergunta: Gostaria de perguntar, talvez alguém poderia me responder: nós fizemos a nossa primeira música “Monsoon”, em japonês, e eu queria saber se alguém pode entender o que eu canto?
(…)
Georg: Não!
Tom: Não!
Bill: Sim!?
(…)
Bill: Ok, que bom! Obrigado!
Tradutora: Você também gostou da emissão?
Georg: Sim, foi muito legal!
(…)
Tradutora: E o Tom?
Tom: Oh, eu realmente amei, foi ótimo! Arigato gozaimasu!
Tradutora: E o Bill?
Bill: Oh, eu adorei, muito obrigado a todos por terem vindo! Obrigado a todos aqueles que nos assistem em casa! Nós adoramos e estamos ansiosos para voltar! Eu realmente não quero deixar Tóquio, mas deixamos amanhã! Muito obrigado!
Tom: (Ele escolheu o nome de um/uma fã que vai ficar com uma t-shirt) Uh, eu li o nome então... (Risos)
(Ele dá o papel ao apresentador para anunciar o vencedor.)
Bill: Oh, que tipo de álbum? (…) Bem, este é um álbum especial para os fãs japoneses, especialmente para eles. Colocamos nossas músicas favoritas e é provavelmente o melhor de todos os nossos álbuns. É um álbum poderoso que conta um pouco da história dos Tokio Hotel. Eu acho que é o melhor álbum que o nosso grupo introduziu e estou ansioso para que os fãs ouçam.
Bill: Sim, obrigado por assistir o programa, espero que todos tenham gostado. Obrigado!
Todos: Tchau!
Tom: Sayonara (Tchau!) (…) Arigato gozaimasu! (Risos)
tradução / adaptado por thbr revolution
0 comentários